Hay que destacar que en Galilea, la zona de dónde provenía Jesús se hablaba en aquellos tiempos un dialecto galileo y arameo. El arameo, como lenguaje, penetró en Israel a partir del siglo VI a.C.. durante el dominio persa, el arameo, junto al griego, lo entendían los judíos y en toda Palestina. Así, el arameo parece ser la lengua materna de Jesús para predicar, además del arameo tenia que hablar el hebreo y el griego, de lo contrario difícilmente habría hecho llegar su mensaje a todo el mundo.
Según el investigador John P. Meier, profesor de Nuevo Testamento en la Universidad Católica de América, en Washington, Jesús hablaba el arameo y es posible que utilizara el griego para cuestiones laborales, para comunicarse con los gentiles e incluso con Poncio Pilatos en el juicio. El hebreo lo habría aprendido en la sinagoga de su padre. Meier, cuando se refiere al lugar donde Jesús pudo aprender a leer y escribir, se inclina por la Sinagoga de Nazaret, sin embargo, no existe constancia de que Jesús estudiase o estuviese en dicho lugar,
Mateo en uno sé sus pasajes da a entender claramente que Jesús tampoco aprendió sus conocimientos en Nazaret, ya que regreso a Nazaret para enseñar en la sinagoga: “Y venido a su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y decían: ¿De dónde tiene este esta sabiduría y estos milagros? [Mt. 13:54]. ¿Si en la sinagoga de su tierra se sorprende de su sabiduría, quiere decir que no la aprendió allí?. Lo que quiere decir que en la sinagoga de Nazaret no la pudo aprender. Marcos: “...comenzó a enseñar en la sinagoga; y muchos, oyéndole, se admiraban, y decía: ¿De dónde tiene esta cosas? ¿Y qué sabiduría es esta que le es dada?, [Mc. 6:2].
Lo que si debe quedar claro es que de acuerdo a las costumbres judías y como judío debe haber asistido en el tiempo temprano de su vida a una Sinagoga en la cual le correspondería prepararse. Vea Sinagoga.
También se da a entender que su conocimiento de los diferentes idiomas los obtuvo como un autodidacta, pero para su época recordemos que era usual que los niños acudieran a la Sinagoga y no solo recibiera la formación correspondiente sino que también se formaban las personas que serian aptas para la lectura de la LEY y los PROFETAS acompañando la de una traducción al Arameo vernáculo y al Griego, y la prueba esta en que JESÚS leyó varias veces en la Sinagoga [Lc. 4, 16 y Mt.4,23]. Además No se puede afirmar que Jesús Y sus discípulos eran iletrados fundamentándose en su oficio o por las características propias de su Región, como galileos que eran la gran mayoría. Aprender el Arameo además el Hebreo y el Griego era asunto de necesidad, cultura y más aun por las diferencias idiomáticas de los vecinos y la importancia de la buena interrelación con todos para el desarrollo social y personal.
Consideremos importante añadir que muchos de los judíos vivían en diferentes regiones y obviamente hablaban diferentes idiomas y solo llegaban a Jerusalén para las fiestas judías . En todo este contexto social, cultural y político Jesús era consiente de su deber de estar preparado para hacer efectiva la comunicación de su mensaje e interrelación con todos los grupos sociales y culturales posibles, tal como se puede evidenciar en los Evangelios y en particular en papel en ocasiones en el contexto de una Sinagoga.
Por su conocimiento y dominio de varios idiomas pertinentes, Jesús tiene sabiduría Chochmah en hebreo capacidad para descubrir y seguir lo más conveniente en lo personal con beneficio social,También las enseñanzas que nos muestran a Dios y a nosotros mismos y nos guían a toda verdad. También enseñanza Musar en hebreo, por que revela todas las partes que implican el conocimiento completa de la verdad. ¨Y el niño crecía, y se fortalecía, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de Dios era sobre él. ¨ [Lc. 2, 40].
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Sus comentarios son impotantes. Gracias